The Translated Jew

E-book – $34.95

ISBN 978-0-8101-3765-3

Cloth Text – $99.95

ISBN 978-0-8101-3764-6

Paper Text – $34.95

ISBN 978-0-8101-3763-9
Publication Date
September 2018
Page Count
248 pages
Trim Size
6 x 9
ISBN
0-8101-3763-1

The Translated Jew

German Jewish Culture outside the Margins
Leslie Morris

The Translated Jew brings together an eclectic set of literary and visual texts to reimagine the transnational potential for German Jewish culture in the twenty-first century. Departing from scholarship that has located the German Jewish text as an object that can be defined geographically and historically, Leslie Morris challenges national literary historiography and redraws the maps by which transnational Jewish culture and identity must be read.

Morris explores the myriad acts of translation, actual and metaphorical, through which Jewishness leaves its traces, taking as a given the always provisional nature of Jewish text and Jewish language. Although the focus is on contemporary German Jewish literary cultures, The Translated Jew also turns its attention to a number of key visual and architectural projects by American, British, and French artists and writers, including W. G. Sebald, Anne Blonstein, Hélène Cixous, Ulrike Mohr, Daniel Blaufuks, Paul Celan, Raymond Federman, and Rose Ausländer.

In thus realigning German Jewish culture with European and American Jewish culture and post-Holocaust aesthetics, this book explores the circulation of Jewishness between the United States and Europe. The insistence on the polylingualism of any single language and the multidirectionality of Jewishness are at the very center of The Translated Jew.
 
About the Author

LESLIE MORRIS is a professor of German and the director of the Center for Jewish Studies at the University  of Minnesota.
Reviews

"TheTranslated Jew is an innovative and imaginative book that takes as its goal an ambitious project to expand the limits of what we in the academy regard as 'Jewish text.' Morris weaves together rigorous analyses of an extremely wide range of postwar Jewish texts to stage a powerful theoretical invention in contemporary debates about what constitutes Jewish literature, and how we should study it today." –Jonathan M. Hess, author of Deborah and Her Sisters: How One Nineteenth-Century Melodrama and a Host of Celebrates Actresses Put Judaism on the World Stage

"This is a sophisticated but also readable account of the complexities of a ‘Jewish’ cultural identity in a world in which being Jewish is layered and conflicted, where it is determined by historical and geographic localization, but is also assumed simultaneously to be global and transcultural."–Sander Gilman, author of Are Racists Crazy? How Prejudice, Racism, and Antisemitism Became Markers of Insanity